Thursday . 29 July . 2021

‘Uptown Funk” (Mark Ronson ft. Bruno Mars) là một trong Một trong những hit lớn số 1 của năm 2015. Giai điệu retro bắt tai này vẫn làm mưa làm gió bên trên mọi trái đất. Tuy nhiên, ý nghĩa ca từ của chính nó tương đối khó khăn gọi.


Bạn đang xem: Uptown funk là gì


Xem thêm: Review Of Galaxy S6 Sc - Synchronize Samsung Galaxy S6 Docomo (Sc

Chính đơn vị cung ứng cũng chấp nhận bao gồm đoạn anh chỉ cung cấp những trường đoản cú vô nghĩa tuy thế nghe vui tai. Tuy nhưng, Khi học tập tốt giờ anh qua bài xích hát Uptown Funk bạn sẽ hiểu biết thêm những tự với các tự lóng siêu thú vui đấy!

HỌC TIẾNG ANH QUA BÀI HÁT ‘UPTOWN FUNK’


Lời bài bác hát

Lời dịch

This hitThat ice coldMichelle PfeifferThat trắng goldThis one for them hood girlsThem good girls straight master piecesStylin’, wilinLivin’ in up in the cityGot chucks on with Saint LaurentGotta kiss myself I’m so pretty

I’m too hot (hot damn)Điện thoại tư vấn the po-lice & the firemanI’m too hot (hot damn)Make a rồng wanmãng cầu retire, manI’m too hot (hot damn)Say my name you know who I amI’m too hot (hot damn)Am I bad ’bout that moneyBreak it down…

Girls hit your hallelujah (ooh)(x3)‘Cause Uptown Funk gon’ give sầu it khổng lồ ya(x3)Saturday night & we in the spotDon’t believe sầu me just watch(x6)

Stop! Wait a minute!Fill my cup put some liquor in itTake a sip, sign a checkJulio, Get the stretch!Ride lớn Harlem, Hollywood, Jackson, MississippiIf we show up, we gon’ show outSmoother than a fresh jar of Skippy

Before we leaveLet me tell y’all a little somethingUptown Funk you up, Uptown Funk you up(x4)

Come on, danceJump on itIf you sexy then flaunt itIf you freaky then own itDon’t brag about it, come show meCome on, danceJump on itIf you sexy then flaunt itWell it’s Saturday night and we in the spotDon’t believe me just watch (come on)(x6)

Uptown Funk you up, Uptown Funk you up (say whaa?!)(x8)

Bài hit này

Cục đá lạnh

Michelle Pfeiffer

Màu tiến thưởng white đó

Dành Tặng Ngay mang đến các cô nữ nạp năng lượng chơi và cả đông đảo cô ngoan hiền

Chau chuốt, quẩy lên, sinh sống sống thành thị này

Khoác lên trên người đôi giầy Chucks thuộc chiếc áo khoác bên ngoài của Saint Laurent

Tự bộ quà tặng kèm theo một nụ hôn bởi anh thừa bảnh

Anh thật rét bỏng (quá lạnh bỏng)

Có lẽ đề xuất gọi cảnh sát giỏi lính cứu vớt hỏa mới được

Anh thiệt lạnh rộp (vượt nóng bỏng)

mặc khi nhỏ rồng lửa cũng đành Chịu thua

Anh thật lạnh phỏng (quá rét bỏng)

hotline thương hiệu anh xem mấy em biết anh là ai mà

Anh thật nóng rộp (quá rét bỏng)

Anh đâu bao gồm đề nghị chi phí mang đến vậy

Bình tĩnh đi…

Hát lên nào những cô gái

(x3)

Quý ông thượng giữ này sẽ cho các em biết mùi

(x3)

Tối sản phẩm công nghệ bảy này họ đang tiệc tùng

Nếu em không tin tưởng thì cđọng nhìn đi nhé

(x6)

Dừng lại nào! Chờ một chút!

Rót vào ly anh một không nhiều rượu đi nào

Hớp một ngụm đầy, cam kết thương hiệu một phát

Julio, rước thuốc ra đây

Lái xe pháo cho Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi

Nơi nào chúng đến, chúng ta đã biểu thị hết mình

Còn mềm mại hơn cả bơ hạt đậu phộng tươi Skippy

Trước lúc tránh khỏi

Để anh nói mấy em điều nàyQuý ông thượng lưu lại này đã cho những em biết mùi

(x4)

Tới trên đây như thế nào, dancing múa nào!

Nhảy cao lên!

Nếu sexy nóng bỏng thì cđọng khoe ra

Nếu kì dị thì hãy giấu vào

Đừng khoác lác, hãy biểu đạt đi

Tới đây làm sao, nhảy múa nào!

Nhảy cao lên!

Nếu gợi cảm thì cứ đọng khoe ra

Thứ đọng Bảy này chúng ta sẽ vui chơi và giải trí không còn mình

Không tin thì cứ đọng nhìn đi nhé

(x6)

Quý ông thượng lưu lại này đang cho các em biết mùi

(x8)




Xem thêm: Cách Đổi Kim Cương Garena Topup Center, Cách Đổi Kim Cương Garena

*Vocabulary notes:

-Retire /ri’taiə/: nghỉ hưu

-Liquor /’likə/: hóa học lỏng, hay được sử dụng chỉ thức uống gồm cồn nhỏng rượu, bia

-Smooth /smu:ð/: mượt, nhẵn, trơn…

-Flaunt /

-Freaky /’fri:ki/: lạ đời, kì cục

-Brag /brg/: khoe khoang

-master pieces: kiệt tác

-hit your hallelujah = sing: hát

-in the spot = in the (night) club: đi câu lạc bộ đêm

-Get the stretch: gom dung dịch (thường là thuốc phiện)

-show up: hiện diện, tất cả mặt

-Uptown Funk: gã thượng lưu

-hood girl: gần như cô cô gái ăn chơi

-Take a sip: (uống) một ngụm đầy

-Michelle Pfeiffer: Nữ diễn viên Hollywood-Chucks: thương hiệu một thương hiệu giày

-Saint Laurent: thương hiệu một thương hiệu thời trang cao cấp

*

Có thể thấy, với phần lời đựng được nhiều từ lóng và ẩn ý khó khăn đọc, câu hỏi học giờ anh qua bài xích hát có phú đề Uptown funk không thể dễ ợt. Nhưng đây vẫn là một bài hát phấn kích rất có thể khuấy hễ không gian của bất cứ bữa tiệc nào!


*
“Tiếng Anh bồi” gồm phù hợp cùng với môi trường công sở?

Tiếng Anh bồi trong môi trường xung quanh công sở còn vĩnh cửu tương đối nhiều. Dù bị...


Chuyên mục: Tin Tức

M88